Текст с конверта грампластинки 1990 года:
Автора этих сказок, без всякой шутливости и тем более без преувеличений, называют «Андерсеном наших дней». Это женщина. Говорила и писала она на шведском языке. И вообще жила в Швеции. В то же время герои ее произведений путешествуют по всему миру. Да и сама сказочница очень любила путешествовать.
Астрид Линдгрен родилась в 1907 году. А ее первые книжки, сразу сделавшие Линдгрен всемирно известной, вышли в 1945 году! И автору «Кэти», «Пеппи Длинныйчулок», «Малыша и Карлсона», многих других сказок и «полусказок» было тогда отнюдь не 15, не 25 и даже не 30 лет...
В ранней молодости, приехав из суровой и живописной провинции Смоланд, края легенд и преданий, в шумную деловую столицу страны Стокгольм, она несколько лет проработала секретаршей в конторе. Научилась моментально стенографировать, а затем столь же молниеносно и без помарок перепечатывать на машинке всякие речи и выступления. И когда Астрид начала писать сама, это умение сослужило ей добрую службу.
Книги Астрид Линдгрен — о детях и для детей, ее любимые читатели — малыши от трех до десяти. Ну, а если заодно увлекутся этими историями мамы с папами и даже бабушки — еще лучше! А не увлечься просто невозможно: таким юмором, такой доброй и понимающей улыбкой пронизаны эти замечательные, светлые и озорные, а иногда чуть-чуть и печальные «полусказки». Тут вроде бы все, как в жизни, однако полно чудес!
«Каким образом кукла могла взойти на грядке?!» Подобный вопрос может задать, конечно же, только взрослый, уставший от своих каждодневных забот них и давно не верящий ни в какие чудеса. Мы-то с вами знаем, что на грядке может вырасти и не такое! Как все это было на самом деле, нам расскажет маленькая Бритта-Кайса из сказки Астрид Линдгрен «Мирабель».
А потом мы познакомимся с девочкой Леной, которой «однажды ночью в мае», как раз в ночь после ее дня рождения, посчастливилось оказать очень нужную помощь крохотной эльфе по имени Муй. Может быть, эльфа-крошка ей просто приснилась? Ни в коем случае! Все было так, как было! За правдивость этой прелестной истории ручается сама Астрид Линдгрен. Уж кому-кому, а ей можно верить!
Мария Бабаева
Астрид Линдгрен. Из «Сказок Барбары»
МИРАБЕЛЬ
Перевод и инсценировка Ирины Новицкой
Использована музыка Антонио Вивальди
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ В МАЕ
Перевод и инсценировка Ирины Новицкой
Использована музыка Эдуарда Колмановского
Лена — Лариса Гребенщикова
От автора — Алексей Борзунов
Мама, Тетя Эбба — Наталья Рязанова
Эльфа — Татьяна Ушмайкина