Астрид Линдгрен: Пеппи Длинныйчулок

Номер в каталоге:
MEL CD 5000797
Запись:
1984
Выпуск:
2007
Текст с конверта грампластинки 1985 года:

На этом диске — мюзикл, написанный по сюжету сказки Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок». Перед тем, как ты отправишься вслед за рыжеволосой девчонкой Пеппи, ты узнаешь, как был написан этот мюзикл. Вот что рассказывает писатель Юрий Михайлов, который написал либретто к мюзиклу.

Мы с композитором Владимиром Дашкевичем сидели у него дома и пили чай на балконе. День был солнечный.

— По-моему, где-то что-то жужжит, — сказал Дашкевич, обладающий тонким слухом, как и полагается композитору.
— Не что-то жужжит, а кто-то — поправил я. — Это пчела.
— Нет, что-то, — сказал Дашкевич (он человек упрямый). — Пчела жужжит тише.
— Да, пожалуй, — согласился я (я человек покладистый). — Скорей всего это примус.

Я думаю, мы долго бы еще гадали, кто да что там жужжит, если бы загадка сама собой не разрешилась: откуда-то сверху, прямо к нам за стол плавно прибалконился толстенький человечек, гудя небольшим пропеллером, укрепленным на спине.

— Карлсон?! — вскричали мы в страшном удивлении. — Откуда вы?! 
— Из Швеции, разумеется, — ответил Карлсон, весьма довольный произведенным впечатлением. — У Малыша кончилось варенье, а у вас, я вижу, вон его сколько.

Мы тотчас же открыли все банки со всеми вареньями, какие нашлись у Дашкевича, и Карлсон не успокоился, пока не съел все.

— Карлсон, — сказал Дашкевич, не без грусти глядя на пустую банку из-под его любимого ананасного джема, — ты самый могучий поедальщик варенья в мире.
— Совершенно верно, — согласился Карлсон, отдуваясь, — самый могучий, и не только по части варенья, а еще и по пирогам, пончикам, блинчикам с медом, сухарикам с изюмом...
— А еще по какой части ты самый могучий? — спросил я, стараясь отвлечь его от любимой темы.
— По всякой! — самодовольно ответил Карлсон. — По крайней мере, в Швеции есть только один человек сильнее меня.
— Мы очень удивились. Неужели есть на свете человек, чье превосходство признал бы сам Карлсон?
— Есть такой, есть, - вздохнул Карлсон. — А кто виноват? Та самая Астрид Линдгрен, которая раскопала меня, а потом раззвонила обо мне повсюду (кстати сказать, это у нее неплохо получилось), — так вот, ей этого показалось мало, и она раскопала и эту... этого силача, да так, что уже не закопаешь.
— Как интересно! — хором воскликнули мы с Дашкевичем. — Немедленно едем в Швецию!
— Ну зачем же так далеко? — усмехнулся Карлсон. — Поезжайте в Страну Сказок, там и увидите, кто самый сильный. Только сначала покажите, где тут у вас самая сладкая кондитерская.

Мы объяснили, где. Карлсон улетел, а мы с Дашкевичем сели в «жигули» и помчались в Страну Сказок.
У входа стоял громадный джинн, ростом с Останкинскую телебашню.

— Когда-то не было никого сильнее меня, — уныло прогудел он. — А теперь... Проходите, о, чужестранцы, не расстраивайте меня зря.

Вскоре увидели мы рослого бородача с очень развитой мускулатурой. Через плечо у него была небрежно перекинута львиная шкура.

— Нет, вам туда, — показал он в сторону стопудовой палицей. — Вы не поверите, но даже мне не доводилось встречаться подобной силищей. А ведь я Геракл.

Немного погодя встретился нам довольно свирепый великан. Однако внимание наше привлек не он, а тот, кто сидел у него на шее. Это был веселый нахал, опоясанный широким ремнем с надписью: «Одним ударом - семерых!»

— Нет, нет! — крикнул он. — Я не сильный, я только самый хитрый. А вы ступайте вон туда, там и найдете, кого ищете.

«Во-он там» не оказалось никого, кроме обыкновенной девчонки лет девяти. Рыжая, конопатая, косички торчком. На одной ноге чулок в полоску, на другой в крапинку. Глаза веселые.
 
— Здравствуйте, я самая сильная девочка в мире, будем знакомы, как вас зовут, а меня зовут...
— Очень приятно, девочка, — сказал мягко, — но мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ищем самого сильного человека в мире, и, пожалуйста, будь так любезна, укажи нам...
— Но я о том и толкую! — удивилась девчонка; — Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО я.
— Ха-ха-ха! захохотал композитор Дашкевич, а так как он смеется громче всех на свете, то вышло так: — ХА! ХА! ХА!

Не успел он, однако, закончить последнее «ХА!», как девчонка вскочила на ноги, ухватила композитора за бока и подбросила его, ну, метров на 20 вверх, — подбросила, поймала, бережно поставила на землю. А затем направилась ко мне.

— Да я верю, верю! — замахал я руками.
— Не верит, не верит! — поспешно закричал Дашкевич. — В это вообще невозможно поверить, пока сам не испытаешь.

Так как я намного легче Дашкевича, я и взлетел повыше и порхал подольше, но все-таки вернулся и был так же осторожно пойман и поставлен на ноги.

— Очень приятно, — сказал я, несколько кривя душой. — Будем знакомы, здравствуйте, как вас зовут?
— Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина Длинныйчулок, — гордо отбарабанила девчонка, — а вообще-то просто Пеппи. А вы?

Мы представились.

— По-э-эт?.. Ком-по-зитор?.. — протянула Пеппи. — Поня-атно. И чем же вы занимаетесь?

Мы пояснили. 

— Ну-у, музыку сочинять — это кто не умеет: пой себе да пой, хочешь грустно, хочешь весело, смотря какое настроение. А вот слова... — тут Пеппи посмотрела на меня с большим уважением. — Слова сочинять трудно, я знаю. Правда, я сочинила только одно слово, зато хорошее. Кукарямба? Чувствуете? Ку-ка-рям-ба. А? Как?
— Превосходно, - сказал я, скрывая смущение. — Но, Пеппи... что это такое — кукарямба?
— Сама не знаю, - вздохнула Пеппи. - И никто не знает. А такое хорошее слово!
— В нем есть что-то испанское, — солидно заметил Дашкевич.
— Вот еще! - обиделась Пеппи. — Что я, в Испании не была? Там все говорят «каррамба», и я не нахожу тут ничего общего.
— Ты была в Испании?
— Я везде была, — кратко ответила Пеппи, и мы поняли, что так оно и есть.

Я не буду подробно описывать дальнейшее развитие нашего знакомства. Скажу только, что давно мы с Дашкевичем так много не играли в прятки, жмурки, горелки и салочки. Но мы мужественно вынесли все и даже не особенно утомились, потому что Пеппи это Пеппи. Она тараторила без умолку, и мы не уставали поражаться богатству ее биографии и фантазии.

— Пеппи, — спросил я ее под конец, — вот ты самая сильная девочка в мире. А случалось ли, чтобы твоя сила тебе не помогала?
— Один-единственный разочек! — воскликнула Пеппи. — И представьте себе, не где-нибудь там в джунглях или в зыбучих песках, а у себя дома, в Швеции! Вот однажды плывем мы с папой на нашей шхуне...

Это был один из самых интересных ее рассказов.

И когда мы с композитором Дашкевичем вернулись домой, мы сразу же позвонили в учреждение с нежным названием «Мелодия».

— Очень! Очень интересно! — пропела«Мелодия» в ответ. — Давайте-ка сюда и вашу Пеппи, и ее папу, и этих жуликов, и тех детишек, и кто еще там. Мы сейчас же запишем их на пленку, а затем превратим ее в пластинку, а то и в две.

Что и было сделано. 

Ю. Михайлов *




Мюзикл в двух частях

Музыка Владимира Дашкевича
Либретто Юлия Кима по повести Астрид Линдгрен

От автора, Стефенсен — Юлий Ким
Пеппи — Светлана Степченко
Отец Пеппи — Михаил Боярский
Томми — Федя Стуков
Фрекен Розенблюм — Татьяна Васильева
Фру Лаура — Елена Камбурова
Полицейский — Алексей Воскресенский
Жулики — Леонид Каневский, Леонид Ярмольник, Владимир Дашкевич
Клоуны — Юлий Ким, Владимир Виноградов
Ансамбль «Мелодия» под управлением Бориса Фрумкина
Камерный хор под управлением Владимира Минина
Музыкальный руководитель — Минна Бланк

_______________________________________________
* Ю. Михайлов — псевдоним Юлия Кима (прим. ред.)

Трек-лист

Наверх страницы